Japan Working Holiday (II): Cómo abrir una cuenta bancaria en Japón / How to open a bank account in Japan being a foreigner

¡Ohayō おはよう (buenos días), konnichiwa こんにちは (buenas tardes) y konbanwa こんばんは (buenas noches)! ¡Yokosō nihon e ようこそ日本へ (bienvenido/a a Japón)!

Ohayō おはよう (good morning), konnichiwa こんにちは (good afternoon) and konbanwa こんばんは (good evening)! Yokosō nihon e ようこそ日本へ (welcome to Japan)!

DSCN6999.JPG
Dotonbori, Osaka

Y con ello… ¡Bienvenidos al país de «nunca serás capaz de abrirte una cuenta bancaria»! Aunque bueno, eso dependerá de varios factores:

And welcome to the country «you’ll-never-be-able-to-open-a-bank-account»! However, I promise you, you will! But it will depend on these factors:

  • Tienes una Residence Card (si eres Working Holiday, ¡hecho!).
    Te hablé de ella aquí y aquí.
  • Tienes un hanko (tranquilo/a, te explico qué es más abajo).
  • Ya has residido en Japón un mínimo de 6 meses (si «acabas» de llegar, difícil).
  • Hablas japonés (nihongo hanashimasuka 日本語を話しますか).

———-

  • You have a Residence Card (if you are Working Holiday like me, done!).
    I already mentioned about it here.
  • You have a hanko (no worries, I’ll explain what it is a few lines below).
  • You have already lived in Japan for 6 months (if you «just» arrived, difficult!).
  • You speak Japanese (nihongo hanashimasuka 日本語を話しますか).

 

Aun así, si solo cumples el primer requisito (si no cumples ni eso, chungo, jaja)… ¡No te preocupes, daijōbu だいじょうぶ! 🙂

However, if you only meet the first requirement (otherwise, c’mon, mate!)… No worries, daijōbu だいじょうぶ! 🙂

DSCN7026
Fushimi inari, Kyoto

Si yo he podido abrirme una cuenta bancaria cumpliendo solo ese, ¡entonces todo el mundo puede! Y aquí te voy a decir cómo.

If I have been able to open a bank account meeting only that requirement, then everyone can! Here I am gonna explain you how.

Antes que nada… ¡Hazte con un hanko! / First of all… Get a hanko!

Como ya mencioné en la entrada anterior, el hanko es el sello que utilizan aquí en Japón a modo de firma. Y, para abrir una cuenta en la mayoría de los bancos en Japón, lo necesitarás. Por ahora solo he escuchado de Shinsei Bank que no lo requiera.

As I already mentioned on my last postthe hanko is the personal seal people use here in Japan as a signature. So, in order to open a bank account in most of the Japanese banks (or maybe all of them), you’ll need it. So far, I have only heard of Shinsei Bank as a bank that doesn’t require it.

img_20171209_215729_hdr.jpg
Mi hanko. My personal seal.

El sellito o inkan. Los japoneses, en vez de firmar como hacemos nosotros, sellan. Es decir, nosotros tenemos un garabato (o directamente nuestro nombre) con el que firmamos los documentos importantes. Pues los japoneses, en vez de crearse un garabato, crean un sellito, como el que pone el médico en una receta para dar fe de que es una receta verídica y oficial. Y lo que hay en ese sello es el kanji de su apellido (el carácter o «dibujito» japonés que representa su apellido): Por ejemplo, si el apellido se lee «Mori», el sello probablemente será «森», que es como se escribe «Mori». Por lo tanto, al firmar, los japoneses escriben su nombre completo y luego lo sellan con el kanji de su apellido. ¡Todos los japoneses llevan su propio sello!

The seal or inkan. Japanese people, instead of signing as we all do, they seal. We always sign important documents with a strange drawing that we create (or we write directly our name); whereas Japanese people, instead of creating a drawing for themselves, they create a seal. And what you can find on that seal is the kanji of their family name. For example, if their surname is read «Mori», then their seal will probably be «森», which is how «Mori» is written. Thus, when signing, Japanese will write their full name and then seal with their kanji. Every Japanese has their own seal!

¿Cómo conseguir un hanko? / How to get a hanko?

Si tu apellido no es japonés, tendremos que currárnoslo un pelín más, ¡pero aun así no es difícil! Busca una tienda donde vendan los hanko (aquella en la que tienen disponibles los de los apellidos más comunes), y allí podrás encargar que te hagan el tuyo propio.

Provided your surname is not Japanese, then you’ll have to work it out. But it’s not difficult! Just look for a store where they sell hanko (where you can find the hanko from the most common surnames), and there you’ll be able to order your own.

La tienda donde yo lo encargué se llama HAN-ROKU, y parece ser una de las más importantes (si no la más) en cuanto a este tipo de cosas. El precio total fue de unos 14 € aproximadamente.

The store where I ordered mine is called HAN-ROKU, and it seems to be a big one. The final cost was around 20 AUD / 14 €.

IMG_20171209_215211_HDR

Te pedirán que elijas si lo quieres de madera o de otro material (a mi me recomendaron madera, y era más barato); ovalado o circular (ovalado salía más barato), la fuente de letra (no os rayéis, jaja); y la cajita donde guardarlo (porque una vez que lo uses puedes manchar algo con la tinta si no lo guardas en un sitio adecuado).

They will ask you to choose whether you want it to be wooden, plastic or made of other material (I was recommended the wooden one, and it was cheaper); oval or circular shape (oval one was cheaper); the font (whichever you like the most); and the case where you are going to keep it (once you use it, it could make everywhere dirty because of the ink, so it’s necessary to buy that as well).

IMG_20171209_215742_HDR
Mi hanko de madera en la cajita que le compré. El punto rojo es la tinta. Como con cualquier otro sello, coges tu hanko, lo presionas en la tinta y sellas el documento que sea. El resultado de usar mi sello lo podéis ver en la foto anterior. My wooden hanko in the case I bought for it. The red spot is the ink. You can see the result of using my personal seal on the previous photo.

También, por supuesto, tendrás que decir qué quieres que escriban en él. Puesto que el sello suele ser un pequeño «dibujito» correspondiente al apellido de la persona en cuestión, si eres español(a) como yo, no te cabrán tus dos apellidos ahí… ¡Pero menos mal que te dejan firmar con tu nombre! 🙂

In addition, of course, you’ll have to decide what to write on it. If you are a not native Spanish, probably you won’t have our problem (family names are so long we have to write our given name instead), so you’ll have a short surname to write on it. Otherwise, you can always engrave your given name as I did!

En mi caso, que mi nombre consta solo de 3 sílabas (el alfabeto japonés funciona por silabarios, no por letras individuales como nosotros), quedó perfecto:

In my case, as my given name is only 3 syllables (Japanese alphabet works with syllables, rather than individual letters as Western do), the result was perfect:

IMG_20171209_215850_HDR
ELENA = エレナ, lo que aparece grabado en mi hanko (de arriba a abajo en lugar de izquierda a derecha, como buen japonés tradicional). ELENA = エレナ. You can read it engraved on my hanko from up to down, as traditional Japanese.

Y, bueno, el hanko te será útil para mil ocasiones más… Yo también lo necesité para firmar contratos de trabajo (que si bien me decían que si no lo tenía no pasaba nada, si lo tenías, preferían que lo usaras), por ejemplo. Y para los frikis de Japón, también te sirve de souvenir para ti mismo.

Finally, your hanko will be useful for a thousand more situations! I also needed it for signing job contracts (although it wasn’t strictly necessary), for instance. And if you are a freak of Japan, it also works as a personal souvenir!

Y ahora… ¿De qué bancos puedo hablarte? / And now… What about the banks?

1. Mizuho Bank

mizuho.jpg
¿Soy la única persona a la que le recuerda al logo de Danone? Isn’t it like Danone’s logo?

Ya había oído hablar de este banco por internet que no era muy foreign-friendly… Aun así, como veía que era uno de los principales en Japón y no me venía mal la sucursal, lo intenté.

I had already heard on the internet that this bank is not so foreign-friendly… Nevertheless, as it was one of the main ones, I wanted to try!

Para empezar, no hablaban inglés. Y para continuar, el horario y el dónde sacar dinero era muy limitado, por lo que, sumado a que no me daban ninguna tarjeta de crédito/débito, ¡no me servía! Mereció la pena intentarlo… Sin embargo, yo os aconsejo que ni lo intentéis en este a no ser que os digan que os hagáis la cuenta aquí sí o sí por cuestiones de trabajo.

First, they didn’t speak English. Second, the time and locations for withdrawing money was quite limited. And third, they didn’t offer any credit/debit card! Therefore, it wasn’t good for me! I’d say it was worth to try… But I directly recommend you not giving a try to this one unless you are asked to open the bank account here for work.

¿Resultado? Mizuho Bank, ¡tachado de mi lista!
Result? Mizuho Bank, out of my list!

2. Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (MUFG)

Bank - MUFG.jpg
A menudo veréis el nombre de los bancos en japonés, como es lógico. Aparte de por el logo y de gente sacando dinero de los ATM, podréis reconocerlos porque llevan los kanji «銀行», que significan «ginkō (banco)»You’ll often see the name of the banks in Japanese, as it’s normal. You will recognise them thanks to their logo, the people withdrawing money and the kanji «銀行» next to the name, which means «ginkō (bank)»!

Este es otro de los grandes bancos que puedo ver por todos lados. Ya había ido unos días antes a preguntar en la sucursal localizada enfrente de la estación principal de Osaka (Osaka station), donde me recomendaron (entre otras muchas cosas*) que fuera a la sucursal más cercana a mi domicilio o a mi lugar de trabajo.

This is another main bank in Japan I can see everywhere. I had already visited it a first time at the branch located in front of Osaka station. However, they suggested me to go to the nearest branch to my accommodation or my workplace instead*.

*¿Qué te puede pasar cuando vayas al banco? Es posible que vayas a un banco y te hagan un interrogatorio para hallar por qué te quieres abrir tu cuenta bancaria en esa sucursal concreta y no otra. Es posible que te recomienden que vayas a otra sucursal o incluso a otro banco distinto. Es posible que no les parezca razón suficiente que esa sucursal esté en la estación que comunica todos los sitios por los que me muevo, a la que voy sí o sí todas las semanas. Vaya, que es posible que te den puerta. Pues sí. Sé que habrá gente a la que no le haya pasado esto, pero si te vas a abrir una cuenta bancaria en Japón, ve con esta idea de que lo mismo no les convence que te quieras hacer una cuenta en su sucursal. Y lo cuento como anécdota y experiencia propia, porque verdaderamente me sorprende cada vez que voy y me tengo que volver sin la cuenta abierta. ¡Yo pensaba que los bancos solo querían captar más y más clientes! Eso sí, todo me lo explican súper simpáticos y súper centrados en mí, ¡os lo comentaré más abajo también!

*What can happen to you when you go to the bank? They may interrogate you to guess why you want to open your bank account in that specific branch. They may recommend you going to a different branch, or even a different bank! They may say that being your most convenient branch is not a convincing reason for them to open a bank account for you. They may tell you to go to a different, closer branch to your home, even though you may find it less convenient for you. Nevertheless, they are really friendly! I will tell you at the end of this post. This is just for you as a personal anecdote and experience.

Así que fui a la segunda sucursal más cercana, la cual, sorprendentemente, está en otra ciudad (incluso en otra prefectura) a la de mi lugar de residencia actual. Porque así es, en Japón los bancos no están por todas partes. O, al menos, todos los bancos principales no están en todas partes, sino que tienen mucha más prevalencia los bancos regionales. Por tanto, yo que estaba residiendo en la prefectura de Shiga, el banco que podías ver por todos lados era Shiga Bank, y no uno de los principales de Japón. Pero ese no te sirve si te vas a vivir a otra prefectura, porque entonces no lo encontrarás y sacar dinero se puede convertir en una odisea o en una comisión indescriptible.

So I went to the second nearest branch to my home, which, surprisingly, is located in a different city (and a different prefecture) to my current home address. That’s it. Banks in Japan are not everywhere. Well, main banks are not everywhere, as regional banks have a lot more prevalence. For example, I was living in Shiga prefecture, so the bank I could see the most was Shiga Bank, which is not a main bank in Japan. And I wouldn’t suggest you to open a bank account in a regional bank as you won’t find it easily at all in a different prefecture.

IMG_20171216_175638.jpg
Arashiyama Bamboo Forest, Kyoto

Entonces fui hasta Kyoto y allí, irónicamente, jamás me dieron largas por vivir en otra ciudad (¿en serio?). Simplemente me tuve de ir de allí porque, de nuevo, no me ofrecían una tarjeta de crédito/débito hasta que no hubiera vivido aquí por 6 meses… Y, por tanto, para sacar dinero tenía que llevar encima el libreto del banco… Total, que parece mentira que estemos en la mayor potencia tecnológica mundial…

So I went to Kyoto. There, ironically, I wasn’t told I couldn’t open my bank account for living in a different city! Instead, I had to leave this bank as, again, I wasn’t offered a credit/debit card until I had lived here for 6 months… Therefore, to withdraw money I’d always need to carry my passbook, which I didn’t like. Sometimes I can’t believe this is the most technological country in the world!

IMG_20171204_143145_HDR.jpg
Yasaka shrine, Kyoto

¡Pero espera! Que lo mejor es que tuve que ir una tercera vez, a otra sucursal también en Osaka, ya que muchas empresas te exigen que te abras la cuenta en un banco concreto. Y, como en uno de los trabajos que encontré me pedían este banco, allí volví. ¿Y qué me pasó? Que de nuevo me dieron largas por mi dirección; esta vez, porque estaba en vías de mudanza y decían que preferían esperar a que ya me hubiera mudado y cambiado mi dirección en mi Residence Card (mi DNI japonés). Vamos, que volviera en un par de semanas. ¡Ah!  Y me pareció entender (porque todo esto era en japonés, eh) que parte del problema era sobre dónde enviar mi cash card (una especie de tarjeta de débito, la explico más abajo). Osea, ¿que en esta sucursal sí me ofrecía una tarjeta? ¡O no lo entendí bien la segunda vez que lo visité, o es que en cada sucursal dicen una cosa distinta (porque, por cierto, en la primera sucursal que visité me aseguraron que me darían una tarjeta de crédito… :O)!

But wait! The best part of this story is that I had to go there a third time, to a different branch in Osaka. I had to, as many companies ask you to open your bank account in a specific bank. So here I was. And what happened? They didn’t open my bank account, again, for my home address. This time, I was about to move to a different city, so they asked me to come back once I had already changed my address on my Residence Card… Ah! And I heard that they would give me a cash card! Seriously? Did I understand well at the second branch they wouldn’t give me any card, or they just say something different at each branch? Actually, at the first branch I went to, they assured they would give me a credit card. Then…

Por tanto, volví cuando solucioné lo de mi dirección en mi Residence Card y ya todo perfecto. Estuve al menos una hora y media allí, ¡pero lo conseguí! Y me mandaron a casa una cash card y una tarjeta de débito y hasta me dieron acceso online al banco.

Therefore, when I solved all my address issue on my Residence Card, everything went perfect. I spent at least one hour and a half there, but I got it! They gave me a cash card, a debit card and even online access to my bank account!

¿Resultado? Tokyo Mitsubishi UFJ, ¡no te entiendo! Pero no lo descartes de tu lista, inténtalo si te llama la atención (y, por supuesto, si lo necesitas por cuestiones de trabajo). Ahora que yo ya lo tengo más que solucionado, estoy contenta de que finalmente me hubieran hecho caso. Y lo de que además de la cash card te den también tarjeta de débito y acceso online, ¡es genial!

Result? Tokyo Mitsubishi UFJ, I don’t understand you! However, don’t delete it from your list, try it out if you are interested and, obviously, if you need it for work. Now that I finally got my bank account here, I am happy, as I got not only the cash card but also a debit card and the online access to the bank account. Great! 😉

3. Suitomo Mitsui Banking Corporation (SMBC)

Bank - SMBC.jpg

¡Y me fui al banco de enfrente! (Esto fue el día que fui a Kyoto únicamente con la misión de abrirme una cuenta del banco). Suitomo Mitsui me lo había recomendado un conocido aquí en Japón, también extranjero como yo. Y, efectivamente, ¡fue una buena recomendación! Aparte de que me atendieron en inglés (¡olé!), ¡sí me daban una cash card! Se trata de una especie de tarjeta de crédito/débito pero que solo y únicamente me sirve para sacar dinero. Vamos, que lo que hago es ahorrarme llevarme mi libretito del banco cada vez que quiera sacar dinero. ¡Me vale!

So I changed bank to the one in front of it! (This was the day I went to Kyoto only in order to open a bank account). A friend of mine here in Japan, foreign, too, recommended me SMBC. Fortunately, this was a good suggestion! They didn’t only spoke in English (cheers!), but also offered me a cash card! This is a sort of credit/debit card, ‘though it only serves for withdrawing money. That’s okay for me! Thanks to it I don’t need to carry my passbook every time I want to withdraw some money! Perfect! 

IMG_20171214_134833_HDR
Esta es la solicitud que hay que rellenar al abrirte la cuenta del banco. Afortunadamente, los empleados del banco te dicen qué tienes que rellenar, y no hace falta escribir con caracteres japoneses, ¡nuestro alfabeto les vale! 🙂 This is the application form you need to fill out to open a bank account here. Fortunately, the employees tell you what to write, and you don’t need to write in Japanese! Our alphabet is ok! 🙂

Eso sí, cada vez que tenga que hacer una transferencia o consultar mi saldo o cualquier otra cosa así, tengo que ir personalmente al banco con mi libreto y con el hanko. Así que, de nuevo, sin el hanko no hacemos nada (al menos en este caso).

On the other hand, every time you want to transfer money, update your balance or anything like that, you need to go personally to any branch with your passbook and your personal seal. Again, without a hanko you can’t do much (at least in this case)!

 

Así que el día que por fin me pude abrir la cuenta del banco fue genial. ¡Ya tenía cuenta bancaria activa desde ese mismo instante! Y, aunque no podré tener tarjeta de crédito/débito ni banco online hasta pasados los 6 meses en Japón, ¡algo es algo! Y fue súper fácil.

So the day I finally opened my bank account was great. I had my bank account active since the very first moment! And, even though I can’t have a credit/debit card or online banking until having lived 6 months here… This is everything I need so far! And it was quite easy.

¿Resultado? Que, personalmente, ¡también recomiendo este banco! 😉
Result? Personally, I also recommend this bank! 😉

4. Shinsei Bank

Bank - Shinsei Bank.jpg

No puedo hablar de este banco porque no lo he visitado, ¡pero he leído buenas cosas de él (como que tienen atención al cliente en inglés) y conozco gente que se abrió aquí la cuenta del banco sin problemas y sin necesidad de un hankoAsí que, si su ubicación os viene bien, ¡añadidlo a la lista!

I can’t tell much about this bank as I have never visited it, but I’ve read good things about it on the internet (for example, they can speak English) and I know people who have successfully opened their bank account here and without having a hanko! Thus, provided its location suits you, add it to your list!

¿Resultado? ¡Recomendado (por fuentes de confianza)! 😉
Result? Recommended (from friends)! 😉

Por último, mis recomendaciones personales / Finally, my personal advice

Se ve que aquí en Japón es muy importante dónde te estés abriendo la cuenta del banco. Así que, para ahorrarte jaleos, te recomiendo que:

It seems here in Japan it is very important where you are opening your bank account. Therefore, in order to avoid some frustration, I recommend that you:

  • Hayas resuelto sí o sí lo de tu empadronamiento o mudanza en Japón. Si has leído todo el documento, ya habrás visto la de problemas que me dio eso… Register your new address in Japan ASAP. If you have read all my post, you’ll have already seen all the inconvenients that implied when opening a bank account.
  • Busques un banco de los más grandes, pero que tenga una sucursal cerca de tu casa (o, en su defecto, cerca de tu trabajo). Look for one of the main banks, with a branch near your home or (instead) near your workplace.
img_20171214_133033_hdr.jpg
Sucursal de SMBC en Kyoto. SMBC branch in Kyoto.
  • Te hagas un listado de qué cosas quieres preguntar o qué cosas quieres que te ofrezca tu cuenta del banco sí o sí. Mi lista era tal que así. Create a list of what you want to know about the bank account they can offer you. Thanks to this, you’ll have your questions ready! My list was the one you can see below.

IMG_20171214_133017_HDR

  • Vayas ya mentalizado/a de que, si llevas menos de 6 meses en Japón, la cuenta que te van a ofrecer va a ser siempre la de «no residente» o algo similar, de modo que vas a tener muchas menos prestaciones que con una cuenta normal a la que estés acostumbrado/a. Con esto me refiero a que, probablemente, no vas a tener tarjeta de crédito/débito, acceso online a tu cuenta, etc. Por eso es importante lo de que tengas una lista de cosas que preguntar, porque así podrás ver si te ofrecen lo que tú quieres o, al menos, alternativas como la cash card.
    Make the idea that, if you’ve lived here for less than 6 months so far, the bank account they’re going to offer you will be the «non-resident» one or something similar. In consequence, you won’t have as many facilities as you are used to with your home country bank account. Here, you may not have a credit/debit card, access to online banking, etc, yet. This is why it’s important to have a list of the things you want to ask, so you can see if the offer what you need or, at least, some alternatives as the cash card for the credit/debit card.

img_20171229_133520_hdr1.jpg

 

  • Vayas con un amigo/a japonés/a. En la mayoría de sucursales no hablan nada de inglés, o demasiado poco, así que por si acaso lo ideal sería que fueras con alguien que te tradujera todo el rato. Eso sí, si vives cerca, puedes pasarte a tantear el terreno y descubrir de primera mano si hablan inglés o no, qué te piden para abrir una cuenta del banco, etc. Go to the branch with a Japanese friend. In most of the branches they won’t speak any English, or too little, so it would be great if you can go with a native friend who can  translate for you all the time. However, if you live close to the branch, you can always go first on your own to check if they can speak English, what they ask for opening a bank account, etc.

2017-12-15 Osaka 02.jpg

  • Muchos trabajos te dicen que te abras la cuenta en una determinada entidad bancaria. Many companies will ask you to open your bank account at a specific bank so they can pay your salary to that account.

IMG_20171229_150106_HDR(1).jpg

Y ya, cuando hayas cumplido 6 meses en Japón, ¡podrás abrirte la cuenta normal en cualquiera de los bancos, como cualquier otro ser humano!

And once you have reached the 6 months in Japan, you’ll be able to open a real bank account at any bank, as any other human!

Y, por último, lo que os quería comentar era que, pese a la frustración que se puede sentir al intentar abrir una cuenta del banco, o al leer esta entrada, ¡tengo algo positivo (y más importante) que decir! ¡Los empleados del banco son súper amables! Aunque salgamos del banco con la misión no cumplida, ellos siempre te van a intentar hacer sentir bien. Es más, incluso aunque no me pudieran hablar en inglés, siempre dedicaban todo el tiempo que hiciera falta y el número de empleados que fueran necesarios para que yo me sintiera a gusto. Desde que entraba en el banco, ya se me acercaban para ayudarme en lo que necesitara. Así es la filosofía de atención al cliente en Japón, ¡genial! Así que si estás en Japón en esta situación… ¡Ve con positividad y no desistas! 😉

Finally, I just want to share with you that, in spite of the frustration you may feel when trying to open a bank account, or when reading this post, there is something positive (and more important) to say! Employees here are super kind! Even though we can’t open a bank account as we want, they’ll always do their best to make you feel comfortable and heard. What’s more, even though they can’t speak any English, they will spend as much time and as many employees as necessary so you are perfectly assisted. Since you enter the bank, you’ll have someone getting closer to you to ask what you need. This is the customer’s service in Japan, it is great! So if you find yourself in this situation in Japan… Don’t worry! Be positive and keep on trying! You’ll find your suitable bank!

IMG_20171215_121806_HDR.jpg
Osaka

じゃ, またね! (¡Hasta pronto! See ya!) 🙂
バイバイ (Bye bye!)

Quizás también te interese:
Japan Working Holiday (I): Registration o Cómo empadronarse

Más sobre Japón:
5 cosas que no sabía de Japón / 5 things I didn’t know about Japan
Otoño en Japón / Autumn in Japan


Deja un comentario